lunes, 7 de septiembre de 2015

Bola de Drac

El idioma catalán siempre me ha parecido feo y malsonante, me pone de los nervios escucharlo durante mucho rato seguido. Pero no tuve más remedio que aprender a entenderlo, que no hablarlo, para poder disfrutar de la mejor serie de anime de todos los tiempos, "Dragon Ball", o mejor dicho en este caso, "Bola de Drac".

Bola de Drac
© karles - Flickr

Descubrí la serie gracias a mi amigo Miguel Ángel, ya que no la emitían en la televisión estatal, pero la antena parabólica de su comunidad permitía sintonizar la TV3, la televisión autonómica catalana. Durante los primeros capítulos no me enteraba prácticamente de nada, pero poco a poco fui haciendo oído, y al final no suponía ningún esfuerzo seguir la trama y los diálogos interminables entre batalla y batalla. No diré que lo entendía todo al 100%, pero casi. Desde luego que el catalán sea muy parecido al español ayuda, ¡y mucho! No creo que hubiera entendido nunca ni una palabra de haberlo visto en versión original, ¡en japonés!

Años después tuve la ocasión de hacer gala de mi comprensión del catalán. Fue en un viaje a Mallorca en barco al que acudía como delegado del equipo infantil de atletismo de Aragón, del que formaba parte mi hermano Jesús. Nos pusieron una película en catalán, no recuerdo cuál exactamente, y como ninguno de los chicos se enteraba de nada, hice el papel de traductor simultáneo. Fue muy gratificante sentirse útil y encontrar una aplicación, más allá del puro entretenimiento, a tantas horas delante de la pantalla del televisor disfrutando de las aventuras de Son Goku y compañía.

No hay comentarios:

Publicar un comentario